Ridley, William 1875

Ridley, William. 1875. Kámilarói, and other Australian languages, second edition, revised and enlarged by the author, with comparative tables of words from twenty Australian languages, and songs, traditions, laws and customs of The Australian race. Sydney, New South Wales: Thomas Richards, Government Printer. 172pp.

@book{477676,
  address                    = {Sydney, New South Wales},
  author                     = {Ridley, William},
  pages                      = {172},
  publisher                  = {Thomas Richards, Government Printer},
  title                      = {Kámilarói, and other Australian languages, second edition, revised and enlarged by the author, with comparative tables of words from twenty Australian languages, and songs, traditions, laws and customs of The Australian race},
  year                       = {1875},
  aiatsis_callnumber         = {RB R546.78/K1 3 Rare book Closed Access Stacks},
  aiatsis_code               = {D15, D22, D10, E32, D38, D39, D20, D23, E23, D32, E29, S29, S56, S55, S59, S58, E7, D5, S31.1, D34, S37},
  aiatsis_reference_language = {Barababaraba, Taungurung, Wathawurrung, Gubbi Gubbi, Gamilaraay, MURUWARI, Gumbaynggir, Guyinbaraay, Gawambaraay, Djadjawurrung, Wiradjuri, Gureng Gureng, Bigambul, NGIYAMPAA, Dharawal, Wandandian, Wayilwan, Jagara, Wadi Wadi, Dharamba, KOGAI},
  bestfn                     = {australia\ridley_kamilaroi1875_o.pdf},
  besttxt                    = {ptxt2\australia\ridley_kamilaroi1875_o.txt},
  cfn                        = {australia\ridley_kamilaroi1875.pdf},
  delivered                  = {australia\ridley_kamilaroi1875.pdf},
  fn                         = {australia\ridley_kamilaroi1875_o.pdf, australia\ridley_kamilaroi1875.pdf},
  hhtype                     = {wordlist},
  inlg                       = {English [eng]},
  lgcode                     = {Kamilaroi = Gamilaraay [kld], Wailwun = Wangaaybuwan-Ngiyambaa [wyb], Turrubul = Yagara [NOCODE_Yagara], Turuwul, Language of the Aborigines of George's River-Cowpasture and Appin: That is from Botany Bay 50 miles to the south and west = Gundungurra = Northern Inland Yuin [NOCODE_Northern-Inland-Yuin], Wodiwodi = Dhurga [dhu], Twofold Bay = Dhurga [dhu], Barababaraba = Wembawemba = Western Victoria [NOCODE_Western-Victoria], Taungurung = Daungwurrung = Woiwurrung [wyi], Wathawurrung [wth], Gubbi Gubbi = Gabi-Gabi = Gubbi Gubbi [gbw], Gamilaraay [kld], Muruwari [zmu], Kumbainggar [kgs], Guyinbaraay, Gawambaraay, Djadjawurrung [NOCODE_Western-Victoria], Wiradhuri [wrh], Gureng Gureng [gnr], Bigambal = Pikumbil = Bigambal [xbe], Ngiyambaa [wyb], Thurawal [tbh], Wandandian, Wangaaybuwan-Ngiyambaa [wyb], Yagara [NOCODE_Yagara], Wadi Wadi [NOCODE_Western-Victoria], Dharamba, Kogai = Mandandanyi [zmk]},
  macro_area                 = {Australia},
  ozbib_id                   = {4821},
  ozbibnote                  = {[includes, briefly, Yagara]},
  ozbibreftype               = {6},
  src                        = {hh, ozbib}
}

Document types

Languages

Name in source Glottolog languoid
Kamilaroi
Wailwun
Turrubul
Turuwul
    Language of the Aborigines of George's River-Cowpasture and Appin: That is from Botany Bay 50 miles to the south and west = Gundungurra
    Wodiwodi
    Twofold Bay
    Barababaraba = Wembawemba
    Taungurung = Daungwurrung
    Wathawurrung
    Gubbi Gubbi = Gabi-Gabi
    Gamilaraay
    Muruwari
    Kumbainggar
    Guyinbaraay
      Gawambaraay
        Djadjawurrung
        Wiradhuri
        Gureng Gureng
        Bigambal = Pikumbil
        Ngiyambaa
        Thurawal
        Wandandian
          Wangaaybuwan-Ngiyambaa
          Yagara
          Wadi Wadi
          Dharamba
            Kogai