Nowotny, Karl Anton. 1949. Aufzeichnungen Johann Natterers über die Aufenthaltsorte brasilianischer Stämme in den Jahren 1817 bis 1835. Archiv für Völkerkunde 4. 160-164.
@article{143256,
author = {Nowotny, Karl Anton},
journal = {Archiv für Völkerkunde},
pages = {160-164},
title = {Aufzeichnungen Johann Natterers über die Aufenthaltsorte brasilianischer Stämme in den Jahren 1817 bis 1835},
volume = {4},
year = {1949},
bestfn = {south_america\nowotny_natterers1949_o.pdf},
besttxt = {ptxt\south_america\nowotny_natterers1949.txt},
fn = {south_america\nowotny_natterers1949_o.pdf, south_america\nowotny_natterers1949.pdf},
hhtype = {overview},
inlg = {German [deu]},
lgcode = {Cameh, Guaicurú, Guatschié, Schamucocco, Vuató = Guato [gta], Bororos da Campanha [bor], Bororos do Cabacal = Bororo [bor], Guasaroccas, Saraveccas = Saraveca [sar], Pareci [pab], Vabuschi, Schacáres, Múra, Kabanaé a Mondé language, Matanáu a Mondé language, Maué, Mundrucú, Apiacá (Parintintin) [api], Aroaki, Cariáü, Manau, Jhini Baré = Ihini Baré = Baré [bae], Alihini Baré = Arihini Baré = Baré [bae], Meppurí = Mepuri [NOCODE_Mepuri], Banniva-Icanna, Varewuena = Varequena of the Xie river, Kobéu, Pirátapuia, Tocanna, Arapássu, Tarianna [tae], Dessanna, Caiohoana, Anodoub-Macú, Macú rio Ija, Uirina [NOCODE_Uirina], Jabahani = Iabahani = Yabaána = Yabaâna-Mainatari [ybn], Mainatari = Yabaâna-Mainatari [ybn], Parauiana = Paravilhana [NOCODE_Paravilhana], Parahoana, Aturai = Atorai [aox], Vapeschana, Shirikuna, Macuschi, Calipuna, Macuna [myy], Schucuna, Schuri, Vuainamboü, Passé, Schumana = Jumana, Vuainuman, Miranja, Urequena-Orelhudos = Andoke = Andoque [ano], Kaischana, Ticuna, Paivita, Marauiá, Kulinos, Katukina, Canamarí, Porupurús = Paumari = Paumarí [pad], Catauischi, Schubirí empty list, Cararí, Puris, Coroados, Coropos, Tupinambá [tpn]},
macro_area = {South America},
src = {hh}
}
| Name in source | Glottolog languoid |
|---|---|
| Cameh | |
| Guaicurú | |
| Guatschié | |
| Schamucocco | |
| Vuató | |
| Bororos da Campanha | |
| Bororos do Cabacal | |
| Guasaroccas | |
| Saraveccas | |
| Pareci | |
| Vabuschi | |
| Schacáres | |
| Múra | |
| Kabanaé a Mondé language | |
| Matanáu a Mondé language | |
| Maué | |
| Mundrucú | |
| Apiacá (Parintintin) | |
| Aroaki | |
| Cariáü | |
| Manau | |
| Jhini Baré = Ihini Baré | |
| Alihini Baré = Arihini Baré | |
| Meppurí | |
| Banniva-Icanna | |
| Varewuena = Varequena of the Xie river | |
| Kobéu | |
| Pirátapuia | |
| Tocanna | |
| Arapássu | |
| Tarianna | |
| Dessanna | |
| Caiohoana | |
| Anodoub-Macú | |
| Macú rio Ija | |
| Uirina | |
| Jabahani = Iabahani = Yabaána | |
| Mainatari | |
| Parauiana | |
| Parahoana | |
| Aturai | |
| Vapeschana | |
| Shirikuna | |
| Macuschi | |
| Calipuna | |
| Macuna | |
| Schucuna | |
| Schuri | |
| Vuainamboü | |
| Passé | |
| Schumana = Jumana | |
| Vuainuman | |
| Miranja | |
| Urequena-Orelhudos = Andoke | |
| Kaischana | |
| Ticuna | |
| Paivita | |
| Marauiá | |
| Kulinos | |
| Katukina | |
| Canamarí | |
| Porupurús = Paumari | |
| Catauischi | |
| Schubirí empty list | |
| Cararí | |
| Puris | |
| Coroados | |
| Coropos | |
| Tupinambá |