Lafon, Michel. 2008. Des difficultés de traduire la littérature africaine ou défense et illustration des notes de bas de page: propos d'une première traduction en français d'un roman shona, Ndiko kupindana kwamazuva de Ch. Mungoshi. In Linn, Stella and Mous, Maarten and Vogel, Marianne (eds.), Translation and interculturality: Africa and the West. Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
@incollection{36370,
address = {Frankfurt-am-Main},
author = {Lafon, Michel},
booktitle = {Translation and interculturality: Africa and the West},
editor = {Linn, Stella and Mous, Maarten and Vogel, Marianne},
publisher = {Peter Lang},
series = {Schriften zur Afrikanistik / Research in African studies (SzA)},
title = {Des difficultés de traduire la littérature africaine ou défense et illustration des notes de bas de page: propos d'une première traduction en français d'un roman shona, Ndiko kupindana kwamazuva de Ch. Mungoshi},
volume = {16},
year = {2008},
hhtype = {grammar_sketch (computerized assignment from "notes")},
keywords = {;saf;zbw;ltr;lng;smn;bnt;s.10;},
lgcode = {Shona [sna] (autotranslated from Maho's coding system)},
macro_area = {Africa},
src = {eballiso2009}
}
| Name in source | Glottolog languoid |
|---|---|
| Shona (autotranslated from Maho's coding system)] |