Lafon, Michel. 2008. Des difficultés de traduire la littérature africaine ou défense et illustration des notes de bas de page: propos d'une première traduction en français d'un roman shona, Ndiko kupindana kwamazuva de Ch. Mungoshi. In Linn, Stella and Mous, Maarten and Vogel, Marianne (eds.), Translation and interculturality: Africa and the West. Frankfurt-am-Main: Peter Lang.
@incollection{36370, address = {Frankfurt-am-Main}, author = {Lafon, Michel}, booktitle = {Translation and interculturality: Africa and the West}, editor = {Linn, Stella and Mous, Maarten and Vogel, Marianne}, publisher = {Peter Lang}, series = {Schriften zur Afrikanistik / Research in African studies (SzA)}, title = {Des difficultés de traduire la littérature africaine ou défense et illustration des notes de bas de page: propos d'une première traduction en français d'un roman shona, Ndiko kupindana kwamazuva de Ch. Mungoshi}, volume = {16}, year = {2008}, hhtype = {grammar_sketch (computerized assignment from "notes")}, keywords = {;saf;zbw;ltr;lng;smn;bnt;s.10;}, lgcode = {Shona [sna] (autotranslated from Maho's coding system)}, macro_area = {Africa}, src = {eballiso2009} }
Name in source | Glottolog languoid |
---|---|
Shona (autotranslated from Maho's coding system)] |