Rankin, Daniel J. 1886

Rankin, Daniel J. 1886. Arab tales translated from the Swahili language into the Túgulu dialect of the Mákua language: together with comparative vocabularies of five dialects of the Mákua language. London: Society for Promoting Christian Knowledge (SPCK).

@book{10314,
  address    = {London},
  author     = {Rankin, Daniel J.},
  publisher  = {Society for Promoting Christian Knowledge (SPCK)},
  title      = {Arab tales translated from the Swahili language into the Túgulu dialect of the Mákua language: together with comparative vocabularies of five dialects of the Mákua language},
  year       = {1886},
  hhtype     = {text (computerized assignment from "translated")},
  inlg       = {English [eng]},
  jfmnote    = {'The dialects dealt with were those of Maples [P31], O'Neill [P31/P32] and his own collection of 'Túgulu' [P33], together with 'Makónde' [P23] and 'Mbwabe' [P23]' (Doke 1945:72). Apparently it also includes an 'imperfect vocabulary Kiwibu [G403]' (Johnston 1919:790).},
  keywords   = {;eaf;saf;mzm;tnz;lng;dct;lxl;bnt;p.33;p.23;p.31;p.32;p.33;g.403;},
  lgcode     = {Machinga [mvw], Lomwe [ngl], Makonde [kde], Mwani [wmw], Ngulu [ngp], Makhuwa [vmw] (autotranslated from Maho's coding system)},
  macro_area = {Africa},
  src        = {eballiso2009}
}

Document types

Languages

Name in source Glottolog languoid
Machinga
Lomwe
Makonde
Mwani
Ngulu
Makhuwa (autotranslated from Maho's coding system)]