Headland, Paul. 1997. Words that get people to do things: Translating imperative meanings. Notes on Translation 11(1). 1-15.
@article{154069, author = {Headland, Paul}, journal = {Notes on Translation}, number = {1}, pages = {1-15}, title = {Words that get people to do things: Translating imperative meanings}, volume = {11}, year = {1997}, country = {Colombia [CO]}, hhtype = {ethnographic (computerized assignment from "people")}, inlg = {Portuguese [por]}, lgcode = {Central Tunebo [tuf]}, macro_area = {South America}, sil_id = {37492}, src = {sil16}, subject = {Cross-cultural communication [CCC], Semantic structure analysis [SSA]} }
Name in source | Glottolog languoid |
---|---|
Central Tunebo |