Dawawa Translation Team, trans. 1995. Aitau e sagugu? (Who will help me?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Aitau waga yai monu? (Who sank the boat?) [storybook]. 25pp. ([___], trans., 1995. Banaga na vabekuma (The fall of man) [Bible story], 23 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Bawa dona wai rewapaninama (Strong pig Pugi) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Daþasi be madi (The dog and the cuscus) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Daþasi wai badabadanama (Bossy dog) [storybook], 21 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu bebeu (If I were a butterfly) [storybook], 16 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu daþasi dosigu (If I were a big dog) [storybook], 16 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu iyana dosigu (If I were a big fish) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Kamkam tauþominama be nakwaya (The rooster and the wallaby) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Kodam èi yana (I shone the torch) [storybook], 25 pp. (100) [___], trans., 1995. Mamaitua na tarawatuma dosi vavasaþinama (God's greatest law) [storybook], 7 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Motamota þaubonama (Little caterpillar) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Pakane na gututuma (The creation story) [storybook], 31 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Siki be Saku (Siki and Saku) [storybook], 9 pp. (100) [___], trans., 1995. Sirin taitai kuruvinama na wainasima (Parable of the lost coin) [storybook], 8 pp. (100) [___], trans., 1995. Tai'tigiri (Let's play) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tam agunai taugu turaguma (You must be my friend) [storybook], 19 pp. (100) [___], trans., 1995. Tam taugu tinagu bo? (Are you my mother?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tam upa þaronama (You belong in the water) [storybook], 19 pp. (100) [___], trans., 1995. Tatakau gaya dosinama (Big mouth frog) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tatakau taonie e naþona (Froggie goes to town) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Taugu deþoda sibo kamkam tauþominama (If I were a rooster) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu deþoda sibo kiu (If I were a bird) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu iwayo (Crocodile daydreams) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu sibo bawa tinaroaroanama (If I were a mother pig) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu sibo pusi tinana (If I were a mother cat) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tauna aitau turana? (Whose friend is he?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Yesu banaga 4,000 yai kanidina (Jesus feeds 4000 people) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Yesu banaga tuera paþopaþonama yai yawasanina (Jesus heals a leper) [storybook], 7 pp. (100) [___], trans., 1995. Yesu kaibitibiti yariu tuaþaiena (Jesus calms the storm) [storybook], 25 pp. (100) [___], trans., 1995. Yesu tauna ani davu (Jesus is the bridge) [storybook], 9 pp. (100) The People of Boya Boya, Didia, Gadovisu and Wanama Villages, 1997. Gututu poredima (Old stories) [storybook], ed. by Beate KNAUBER, 166 pp. (200) ISBN 9980-0-1793-7 Various authors, 1999. Siava tauwai karedima adi bukama [primer], 30 pp. (40)).
@book{10488, author = {trans. Dawawa Translation Team}, note = {[___], trans., 1995. Banaga na vabekuma (The fall of man) [Bible story], 23 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Bawa dona wai rewapaninama (Strong pig Pugi) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Daþasi be madi (The dog and the cuscus) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Daþasi wai badabadanama (Bossy dog) [storybook], 21 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu bebeu (If I were a butterfly) [storybook], 16 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu daþasi dosigu (If I were a big dog) [storybook], 16 pp. (100) [___], trans., 1995. Deþoda taugu iyana dosigu (If I were a big fish) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Kamkam tauþominama be nakwaya (The rooster and the wallaby) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Kodam èi yana (I shone the torch) [storybook], 25 pp. (100) [___], trans., 1995. Mamaitua na tarawatuma dosi vavasaþinama (God's greatest law) [storybook], 7 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Motamota þaubonama (Little caterpillar) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Pakane na gututuma (The creation story) [storybook], 31 pp. (100) [BSPNG] [___], trans., 1995. Siki be Saku (Siki and Saku) [storybook], 9 pp. (100) [___], trans., 1995. Sirin taitai kuruvinama na wainasima (Parable of the lost coin) [storybook], 8 pp. (100) [___], trans., 1995. Tai'tigiri (Let's play) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tam agunai taugu turaguma (You must be my friend) [storybook], 19 pp. (100) [___], trans., 1995. Tam taugu tinagu bo? (Are you my mother?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tam upa þaronama (You belong in the water) [storybook], 19 pp. (100) [___], trans., 1995. Tatakau gaya dosinama (Big mouth frog) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tatakau taonie e naþona (Froggie goes to town) [storybook], 17 pp. (100) [___], trans., 1995. Taugu deþoda sibo kamkam tauþominama (If I were a rooster) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu deþoda sibo kiu (If I were a bird) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu iwayo (Crocodile daydreams) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu sibo bawa tinaroaroanama (If I were a mother pig) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Taugu sibo pusi tinana (If I were a mother cat) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Tauna aitau turana? (Whose friend is he?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Yesu banaga 4,000 yai kanidina (Jesus feeds 4000 people) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Yesu banaga tuera paþopaþonama yai yawasanina (Jesus heals a leper) [storybook], 7 pp. (100) [___], trans., 1995. Yesu kaibitibiti yariu tuaþaiena (Jesus calms the storm) [storybook], 25 pp. (100) [___], trans., 1995. Yesu tauna ani davu (Jesus is the bridge) [storybook], 9 pp. (100) The People of Boya Boya, Didia, Gadovisu and Wanama Villages, 1997. Gututu poredima (Old stories) [storybook], ed. by Beate KNAUBER, 166 pp. (200) ISBN 9980-0-1793-7 Various authors, 1999. Siava tauwai karedima adi bukama [primer], 30 pp. (40)}, pages = {25}, title = {Aitau e sagugu? (Who will help me?) [storybook], (100) [___], trans., 1995. Aitau waga yai monu? (Who sank the boat?) [storybook]}, year = {1995}, inlg = {English [eng]}, lgcode = {Dawawa [dww]}, macro_area = {Papunesia}, src = {silpng} }
Name in source | Glottolog languoid |
---|---|
Dawawa |